Conecta con nosotros

Una experta en bilingüismo visita un colegio lorquino para conocer su proyecto Erasmus

Educación

Una experta en bilingüismo visita un colegio lorquino para conocer su proyecto Erasmus

Ana Belén Miñarro. Periódico EL LORQUINO. 27/10/2016

14591778_1237928719579050_663663513554073001_n

Entrevista a Beatriz López Medina  , directora de Máster de Enseñanza Bilingüe y Metodología Clic en la Universidad Antonio de Nebrija de Madrid.

“El aprendizaje de contenidos en enseñanza bilingüe funcionasi se aplica la metodología correcta”

Beatriz López, experta en Bilingüismo y formadora de futuros profesores en la Universidad Antonio de Nebrija,  ha venido expresamente desde Madrid a conocer el proyecto Erasmus para Primaria  que lleva a cabo el CEIP Andrés García Soler de Lorca  y analiza para el periódico“El Lorquino” la situación de la enseñanza bilingüe en nuestro país, cuya eficacia y conveniencia está siendo seriamente cuestionada en los últimos tiempos por diversos sectores de la sociedad.

 La enseñanza bilingüe está en tela de juicio y, hay muchas voces que advierten de que los estudiantes no adquieren suficientes conocimientos de las asignaturas impartidas en una segunda lengua. ¿Qué tiene usted que decir al respecto?

En algunos casos sí, y en otros no. Esto puede suceder, pero hay que analizar la enseñanza bilingüe con una visión macro. Depende, por ejemplo, del tipo del profesor y de la forma de impartir las clases. Hay numerosos estudios de eficacia tanto en España como en el resto de Europa  que demuestran que el aprendizaje de contenidos de una asignatura en otro idioma no tiene por qué verse afectado si la metodología aplicada es la adecuada.

¿Cree usted que los profesores de Primaria y Secundaria de enseñanza bilingüe tienen, en general, el suficiente nivel de inglés?

Puede que aún no sea suficiente, pero está mejorando mucho, y muy deprisa, tanto, que se nota la mejora de una promoción a otra.

¿Cuáles son las razones, a su juicio?

Más que al trabajo de las administraciones, que también se ha hecho, esta mejora se debe sobre todo a la gran motivación de los profesores y a su propio esfuerzo e interés individual, que es enorme.

¿Cree usted que todo profesor que pretenda entrar en el sistema de enseñanza bilingüe debería haber pasado una temporada en el extranjero inmerso en ese idioma?

Bueno, puede ser aconsejable ; hay personas que necesitan verse en una situación de necesidad para “obligarse” a adquirir la habilidad de comunicar en un nuevo idioma. Sin embargo, hay muchas variables que entran en juego; yo me he encontrado casos de personas con un nivel de inglés excepcional sin salir de su provincia, y a veces ni de su pueblo. Por ejemplo,  Internet  ofrece infinitas posibilidades de aprendizaje.

¿Qué es más importante para impartir una buena enseñanza bilingüe? ¿ El nivel de idioma extranjero o la aplicación de una correcta metodología?

Ufff… Es una pregunta difícil. Yo diría que lo primero y lo más importante es conocer bien la materia que se está impartiendo, el contenido que se va a enseñar, y ya  después viene la formación en  lengua extranjera y la formación metodológica. No se trata de enseñar con otra lengua sino en otra lengua, y las estrategias son muy diferentes.

En su opinión, ¿Qué asignaturas son las que mejor se prestan para una enseñanza biligüe?

Creo que las asignaturas con menos contenido, como la Educación Física o la Artística , aunque hay opiniones para todo. Así que, en este sentido, creo que las cosas se están haciendo bien. Pero,más que las materias, yo creo que lo más importante es la colaboración entre los docentes, su trabajo conjunto y la elaboración de un currículo integrado; cuanta más integración, mejores resultados.

Cada vez más centros de Primaria y Secundaria se adhieren a la enseñanza bilingüe, parece que avanzamos inexorablemente hacia una “bilingüización” general de la Educación en España . ¿Cree usted que la enseñanza bilingüe es apropiada para todo tipo de centros y todo tipo de alumnado?

En mi opinión, el bilingüismo no debe estar asociado al elitismo, pero no tiene por qué estar en todos sitios. Sería adecuado un estudio demográfico de la zona y de las características de los alumnos antes de su implantación. La riqueza de la educación es que existan diferentes modelos  y que los padres elijan lo que consideran más adecuado para sus hijos. Además, el bilingüismo tampoco tiene que estar exclusivamente vinculado a los colegios.

¿Qué sugiere usted para mejorar el sistema de enseñanza bilingüe?

En primer lugar, una mayor concienciación social para que la gente no piense que la enseñanza bilingüe  trata de hacer personas bilingües, sino que  trata de dar instrucciones de aprendizaje en dos idiomas.  Por otra parte, debemos valorar el gran esfuerzo que están haciendo los profesores para mejorar su formación.  Y por último es muy importante valorar la gestión de los centros bilingües, que no es la misma que la de los centros monolingües; las reuniones de coordinación y la figura del coordinador son piezas clave para el éxito de este tipo de enseñanza.

¿Cómo ve el futuro de la enseñanza bilingüe en nuestro país? ¿ Cree que seguirá desarrollándose como hasta ahora, a pesar de las recientes críticas?

Está claro que no vamos a ir para atrás, después de todo el esfuerzo invertido. Es más, va a estar cada vez más integrado en la sociedad  y se va a extender a otro tipo de lenguas, como el francés , el alemán o el chino. En unos años el inglés ya estará muy integrado en nuestra vida cotidiana, y nos orientaremos hacia otras lenguas.

¿Con qué expectativas ha venido usted al colegio Andrés García Soler de Lorca?

Espero que sea una experiencia muy enriquecedora;  he venido para conocer de cerca su proyecto Erasmus,  y tengo muchas ganas de conocer a sus profesores, de observar el funcionamiento de las aulas y de ver cómo se implanta el segundo idioma.  Además, quiero recabar datos de organización para  proyectos de investigación.

14717269_1237928792912376_985591301494439593_n




 

Redacción de Periódico EL LORQUINO Noticias.

Más de Educación

To Top